История успеха приложения OkTalk: рост количества загрузок на рынке США и Франции
Ниша: мобильное приложение.
Команда: Ярослав Воронa, ASO-специалист; Максим Мельник, ASO Team Lead; Екатерина Бухарова, Project Manager.
Кто клиент
OkTalk — мобильное приложение для быстрого перевода текста и голоса на более чем 90 языков. Пользователь может настроить приложение под свои потребности и вкусы — OkTalk поддерживает множество различных диалектов, а также позволяет выбрать комфортный для восприятия голос — мужской или женский. Никаких трудностей перевода — приложение подберет корректные слова в переводе в зависимости от контекста.
Цели продвижения
Для клиента было важно увеличить количество загрузок за счет ASO. Чтобы достичь лучших результатов, мы решили сконцентрироваться на странах, где подобные приложения пользуются популярностью.
Решение и действия команды
В первую очередь команда RadASO провела анализ конкурентов, чтобы иметь полную картину ниши. На основе данных о количестве загрузок конкурентных приложений мы определили приоритетные страны для оптимизации. Доли рынка этой ниши на графике ниже.
Следующим этапом стал сбор семантического ядра в выбранных странах и подготовка метаданных. Чтобы собрать максимально точное семантическое ядро, мы отобрали релевантных конкурентов во всех странах, которые определили приоритетными для продвижения.
Очень важно, чтобы приложение соответствовало той или иной стране. Название, скриншоты, цветовая гамма, текстовые метаданные — все это может сильно отличаться. Кроме того, в одной и той же стране могут быть популярны несколько языков (крос-локали). Об этом важно помнить при составлении семантики.
Так, для метаданных в США помимо английского мы задействовали такие кросс-локали — Spanish (Mexico), Russian, Arabic, Chinese (Simplified). Это позволило нам использовать втрое больше запросов.
Также мы проработали локали English (Canada), English (U.K.), English (U.S.), French, French (Canada).
Отдельной стратегией был выбор ключевых фраз, которые имеют большую популярность, но мало приложений в топе. Благодаря этому нам удалось получить высокие позиции сразу после первого релиза.
Результаты продвижения
После релиза приложение улучшило свои позиции, поднявшись в поисковой выдаче. Мы получили увеличение установок в США на 130% и во Франции на 700%. 
Выводы
Анализ конкурентов и ниши — важнейший шаг на пути успешной оптимизации:
- мы собрали 100% конкурентов;
- использовали все 5 локалей, доступных в США* на моент реализации кейса (сейчас там начала действовать также French локаль);
- первоочередно покрыли популярные запросы, где мало конкурентов в выдаче.
Благодаря такому подходу нам удалось достичь результата на наиболее приоритетном рынке — США.
По теме
Как продать 320 товаров за 7 дней через Live-commerce: кейс бренда одежды из Казахстана
Команда Netpeak протестировала гибридную модель продаж через LIVE-эфиры. За неделю проект принес оборот 2,56 млн ₸ на чистой органике
Что такое Google Play Custom Store Listings: подробное руководство
Отвечаем на часто задаваемые вопросы и делимся опытом по настройке кастомных страниц приложения.
Свежее
Как работает интеграция Meta Ads и AppsFlyer и почему от нее зависит качество аналитики
От качества интеграции Meta Ads и AppsFlyer зависит точность оценки ROAS, LTV и, в конечном итоге, управленческих решений по масштабированию бюджета
Что такое тег H1 и почему его стоит использовать для SEO
Если вы хоть раз слышали о SEO, то наверняка сталкивались с понятием «тег H1», но что это такое и зачем он вообще нужен?
Как печатать меньше, а писать быстрее: Espanso для автозамены текста
Надоело вводить одни и те же фразы вручную? Покажу, как работает автозамена текста в Espanso для шаблонов, HTML и рабочих комментариев. Бонус: Google-таблица, где можно добавлять триггеры, управлять шаблонами и генерировать YAML

